作者:向志柱(湖南省社會科學(xué)院文學(xué)所二級研究員)
明代晁瑮《寶文堂書目》素被視作中國古代話本小說的寶庫。學(xué)界長期流行一個“常識”,即認(rèn)為該書目中著錄了“簡稱”,如《柳耆卿記》《孔淑芳記》《杜麗娘記》分別是《柳耆卿詩酒玩江樓記》《孔淑芳雙魚扇墜記》《杜麗娘慕色還魂》等話本小說的“簡稱”。然而新文獻(xiàn)的發(fā)現(xiàn)與細(xì)致的文本內(nèi)證表明,此“簡稱說”實為一代學(xué)人在史料局限下的或然性推定,有必要予以匡正。
“簡稱說”的建立與固有缺陷
自1920年代前輩學(xué)者開創(chuàng)中國古代小說目錄學(xué)研究以來,《寶文堂書目》的地位便舉足輕重。孫楷第《中國通俗小說書目》(1931)等首次系統(tǒng)考證并推定了《寶文堂書目》中諸多篇目的性質(zhì),篳路藍(lán)縷;譚正璧《宋元話本存佚綜考》(1941)和《寶文堂藏宋元明人話本考》(1942)、胡士瑩《話本小說概論》(1980)等繼之深化,功不可沒。為將篇目進(jìn)入古代小說目錄學(xué)體系和納入小說史源流,他們創(chuàng)立并強(qiáng)化了“簡稱說”(或類似說法)。前輩學(xué)者在資料匱乏的情境下多持“存(?)”“疑”“可能”等審慎態(tài)度,但后期學(xué)者論述時則漸多“又名”“亦名”“當(dāng)”“即”“當(dāng)即”等必然性論斷,且被學(xué)界接受, 固化為確鑿的定論。然予以細(xì)究,“簡稱說”自誕生之初便存在三重缺陷。
其一,證據(jù)的或然性與循環(huán)論證。“簡稱說”大多建立在名稱相似與情節(jié)對應(yīng)的或然性推理之上。因《清平山堂話本》有話本《柳耆卿詩酒玩江樓記》,便推定《寶文堂書目》中的《柳耆卿記》為其簡稱。然而此說缺失版本學(xué)證據(jù)支撐。相反,《清平山堂話本》的實物版心簡題為《江樓記》,綠天館主人《古今小說敘》簡稱《玩江樓》,均與《柳耆卿記》無涉。而《柳耆卿記》之名,反與宋羅燁《醉翁談錄》丙集卷二《花衢實錄》中《柳屯田耆卿》的總名高度吻合,而且總名之下尚有《耆卿譏張生戀妓》《三妓挾耆作詞》等子目?!秾毼奶脮俊分浀摹读惹溆洝?,更可能是指向總名類文言故事集,而非話本的簡稱。
其二,邏輯的先入為主與體裁誤判。在二十世紀(jì)“白話文學(xué)為中心”的研究范式下,學(xué)者們對《寶文堂書目》中“其名目近似話本題目者”往往下意識地預(yù)判為話本,而忽略了這些篇名本身作為文言小說存在的可能性?!对挶緮洝罚?001)多以《寶文堂書目》著錄的名稱作為“書名”,以“又名”“亦名”關(guān)聯(lián)現(xiàn)存話本小說;至《中國古代小說總目》(2004)將《杜麗娘記》《孔淑芳記》等直接納入“白話卷”,是這一預(yù)判未經(jīng)審慎考辨的集中體現(xiàn)?!秾毼奶脮俊访鞔_可判定為文言小說或小說集的著錄,達(dá)30多種,其中包括《鶯鶯傳》《離魂記》《紅線傳》等唐傳奇,以及《嬌紅記》《懷春雅集》等明代中篇傳奇小說。“某某傳”或“某某記”正是文言小說最常見的命名方式。因為有現(xiàn)存話本小說《孔淑芳雙魚扇墜記》《杜麗娘慕色還魂》,而將《孔淑芳記》《杜麗娘記》等少數(shù)篇目判定其為話本“簡稱”而非文言小說,在邏輯上難以自洽,實質(zhì)上還是一種選擇性闡釋,應(yīng)首先將其置于《寶文堂書目》本身的整體著錄慣例中加以考量。
其三,對書目性質(zhì)與著錄通則的誤判?!秾毼奶脮俊凡⒎且徊烤臉?gòu)建學(xué)術(shù)體系的分類目錄,更多可能是晁氏家族清查自家藏書的“賬簿”。(參見溫慶新《晁瑮〈寶文堂書目〉的編纂特點》)四庫館臣批評《寶文堂書目》“編次無法,類目叢雜”,事實上屬于精英視角,后世學(xué)者多援引此說,卻罕有深究其“無法”和“叢雜”背后的真實原因,那就是《寶文堂書目》作為私家藏書賬簿的原始性與實用性。晁氏家族直接抄錄藏書原名,并無意識區(qū)分文言、白話的文體畛域。
更重要的是,從目錄學(xué)的通則來看,“簡稱”現(xiàn)象并非普遍。考察古代著作,題名的簡稱主要有三種情況:一是雜劇、傳奇有以“正名”末三字作簡稱的慣例;二是單部著作由于卷首、卷尾、書腰等不同位置而題名有詳略之別;三是《醉翁談錄》等例舉話本篇目時出于韻文或修辭需要而做出減省。但在書目著錄層面,將一部著作著錄“簡稱”而非全名,除學(xué)界強(qiáng)加于《寶文堂書目》的“簡稱說”外,筆者尚未得見類似情況?!秾毼奶脮俊芳热恢洝缎驴坦盼臅帯贰缎驴T癥辨疑》《新校續(xù)衛(wèi)生方》《新增急救易方》《增續(xù)韻府群玉》時,“新”“增續(xù)”等前綴詞一字未減,那么還有必要采用“簡稱”嗎?“樂府”類《降六賊伏龍虎太平仙記》《張繼宗怒殺煙花女記》等字?jǐn)?shù)更多,都沒有使用簡稱,為何單單是“子雜”類對話本使用“簡稱”呢?如果真的采用“簡稱”著錄,也難與其“賬簿”式的著錄動機(jī)契合?!秾毼奶脮俊反嬖诖罅?ldquo;重復(fù)”著錄,其成因復(fù)雜:或為藏書復(fù)本,或為同書不同版次,或為同主題而書名略異,或同書名但不同文體。而“同書名但不同文體”尤為關(guān)鍵。被舊說認(rèn)定為“疑是名近同書”者十三種二十七本,皆當(dāng)作二書看待,而不是著錄失誤。若晁瑮同時藏有文言《孔淑芳記》與話本《孔淑芳雙魚扇墜傳》,其最可能的結(jié)果是兩書并錄,而非要將一名充作另一名的簡稱。“樂府”類同時著錄《司馬相如題橋記》和《漢相如題橋記》,亦當(dāng)是二書,而非簡稱。
于此可見,“簡稱說”并非憑空產(chǎn)生,其形成、固化乃至成為“常識”,是中國古代小說研究草創(chuàng)時期特定學(xué)術(shù)生態(tài)的產(chǎn)物,其根基并非無可動搖。
文本內(nèi)證對“簡稱說”的新證與顛覆
關(guān)鍵性新材料《稗家粹編》的發(fā)現(xiàn)與研究,對“簡稱說”的根基而言,不啻釜底抽薪。
明萬歷二十二年(1594)胡文煥序刻的《稗家粹編》,卷六收錄的《孔淑芳記》《杜麗娘記》,皆為傳奇體文言小說。它確鑿地證明了一個事實:《孔淑芳記》《杜麗娘記》完全可以而且也確實是兩篇文言小說。因此,《寶文堂書目》的著錄,首先最應(yīng)指向的就是晁瑮書架上與《稗家粹編》所收文本性質(zhì)相同的文言小說。這個重要物證使得“簡稱說”失去立足之地。相較于需要多重推演的“簡稱”假定,晁瑮著錄的就是家藏的文言小說,這一解釋無疑更為直接、合理與經(jīng)濟(jì)。
顛覆“簡稱說”的更有力的證據(jù),來自文本肌理的細(xì)讀及其生成過程的還原。筆者發(fā)現(xiàn),《孔淑芳雙魚扇墜傳》的成書極為粗糙,但其文本生成路徑清晰可辨:以《西湖游覽志馀》卷二十六(181字)和《孔淑芳記》(500字)的故事框架為敘事主干,而在文字層面上則大量模仿、因襲《剪燈新話》中的《牡丹燈記》《滕穆醉游聚景園記》等篇。其文本中出現(xiàn)的有違生活常理、當(dāng)時情境、語言邏輯、文氣連貫等眾多紕漏,正是改編者水平不高、在機(jī)械模仿和生硬拼接前代文本時顧此失彼所留下的鐵證。(詳參《明清小說研究》2006年第3期)這就構(gòu)成了一個無可辯駁的、具有絕對時序意義的證據(jù)鏈:相對文言傳奇體《孔淑芳記》而言,話本小說《孔淑芳雙魚扇墜傳》無疑是一個晚出的、次生的、拼湊而成的改編本。話本《杜麗娘慕色還魂》的開場詩(“閑向書齋覽古今,罕聞杜女再還魂。聊將昔日風(fēng)流事,編作新文厲后人”),無異于是改編者的創(chuàng)作聲明:在“書齋”中閱覽“昔日”舊事《杜麗娘記》,而后將其“編作”成“新文”。其文本內(nèi)部存在的大量疏失與前后矛盾,正是改編者在敷衍擴(kuò)寫過程中,受制于藍(lán)本框架而顧此失彼、無力圓融所留下的明證。若反過來認(rèn)為文言傳奇體《杜麗娘記》是在話本小說體《杜麗娘慕色還魂》的基礎(chǔ)上“后出轉(zhuǎn)精”,則根本無法解釋:為何話本會開頭自稱“編作新文”?相反,用文言源本到話本劣改來解釋,則豁然貫通。《孔淑芳記》《杜麗娘記》這兩個案例,猶如雙核互證,共同指向一個無可爭議的結(jié)論:現(xiàn)存的話本乃是衍生性、次生的“流”,而《寶文堂書目》所著錄的文言小說,才是“源”。
書目性質(zhì)再認(rèn)識與小說史圖景修正
基于上述新證據(jù)與內(nèi)證分析,我們有必要對《寶文堂書目》的著錄性質(zhì)及由此構(gòu)建的明代小說史圖景進(jìn)行根本性的重構(gòu)與正名。
其一,徹底摒棄“簡稱說”的思維定式,回歸書目的原始性質(zhì)。尊重《寶文堂書目》作為私家藏書賬簿的根本屬性。晁瑮著錄《某某記》,意味著他當(dāng)時收藏并清點的就是一本題名為《某某記》的書?!栋藜掖饩帯返陌l(fā)現(xiàn)已證明,這類名稱的著作完全有可能而且常常就是文言小說。因此,在無確鑿反證情況下,應(yīng)首先將其認(rèn)定為文言體,而非預(yù)先假定為某話本的簡稱。
其二,充分認(rèn)識其著錄體例的復(fù)雜性。晁氏書目的一大特色,即著錄了大量單篇作品。《合同文字記》《羊角哀鬼戰(zhàn)荊軻》等見于《六十家小說》,并分散著錄,這是“賬簿式”著錄的明證。一個更具重要的例證是,該書目著錄的《離魂記》《虬髯客傳》《霍小玉傳》《南岳魏夫人傳》等唐傳奇名作,與明代著名文言小說選集《虞初志》在篇目和著錄順序上非常接近。晁瑮收藏并清點的,很可能正是《虞初志》或與之類似的文言小說總集,而他采取的著錄方式,正是按篇名登記入賬?!秾毼奶脮俊分械闹?,并非獨立單行的話本,而是某部文言小說總集中的一篇。這對于《柳耆卿記》《孔淑芳記》《杜麗娘記》等而言,意味著它們完全可能是來源于某部已佚文言小說集或選本中的篇目,其性質(zhì)當(dāng)為文言小說,與話本小說的“簡稱”南轅北轍。
其三,應(yīng)確立“文言源本→話本改編”的生成模型,以取代舊有的“簡稱”對應(yīng)關(guān)系。明代的小說生態(tài)是文白交織、相互影響的動態(tài)系統(tǒng)。許多話本小說并非空穴來風(fēng)、憑空原創(chuàng),其標(biāo)準(zhǔn)且常見的創(chuàng)作模式,正是對現(xiàn)有文言小說進(jìn)行擴(kuò)寫或敷衍,以適應(yīng)市井說書或下層文人與市民的閱讀需求。正如《孔淑芳記》《杜麗娘記》所清晰展示的,文言小說提供了最核心的故事框架、人物原型,而話本則是在此基礎(chǔ)上敷衍成文。其成敗,全系于改編者的才力,或點鐵成金,或畫虎類犬,留下較多紕漏。這一生成模型遠(yuǎn)比靜態(tài)、簡單的“簡稱說”更能合理解釋文本之間復(fù)雜的互文關(guān)系與藝術(shù)質(zhì)量的差異。
其四,亟待對《寶文堂書目》著錄小說進(jìn)行系統(tǒng)性的重新認(rèn)定與甄別。筆者曾經(jīng)提出“認(rèn)定—辨體—區(qū)分版本”的三步法,以便對書目中的小說篇目進(jìn)行重審。對《柳耆卿記》,應(yīng)充分考慮其指向《醉翁談錄·花衢實錄》之類文言軼事集的可能性。對《李亞仙記》,則必須正視其有話本體《李亞仙不負(fù)鄭元和》《李亞仙記》、傳奇體《鄭元和嫖遇李亞仙記》等多種版本并存的現(xiàn)實,細(xì)究晁氏所藏究竟是為何本。對于《清平山堂話本》本《風(fēng)月相思》、熊龍峰刻本《馮伯玉風(fēng)月相思》、《國色天香》本《風(fēng)月相思》三種故事大致相同但文字有異者,也當(dāng)如此。這項工作的目的,絕非否定前輩學(xué)者的奠基性貢獻(xiàn),而是以新發(fā)現(xiàn)的材料、更精密的文本分析方法及對書目體例的準(zhǔn)確理解,推動學(xué)術(shù)研究向著更貼近歷史真相的方向不斷發(fā)展與深化。
總之,文言傳奇體《孔淑芳記》與《杜麗娘記》的重新發(fā)現(xiàn),以及由此出發(fā)對相應(yīng)話本進(jìn)行的文本生成學(xué)分析,有利于解開長期束縛學(xué)界的“簡稱說”的枷鎖。它揭示了一個被長期誤解的文學(xué)史實:晁瑮的書架家藏,多為文言小說。質(zhì)疑和顛覆“簡稱說”,不僅是對《孔淑芳記》《杜麗娘記》等具體篇目的正本清源,更是對明代小說,尤其是話本小說生成與傳播史的修正。它使我們得以跳出“話本中心論”的窠臼,重新審視并充分肯定文言小說系統(tǒng)在明代小說生態(tài)中的基礎(chǔ)與源頭的作用,從而最終深描出更為復(fù)雜、真實、生動且符合歷史本來面貌的明代小說圖景。
- 2025-11-06當(dāng)香港的靈動遇見京城的厚重
- 2025-11-03在“湯一介當(dāng)代學(xué)人講座”,聽戴錦華回憶“時代之女與造就時代”
- 2025-11-03中國書院的發(fā)展歷程及其生機(jī)密碼
- 2025-11-03竹木間,看見鮮活的古代中國——“簡讀中國——中國出土簡牘展”在湖北武漢開展
西北角
中國甘肅網(wǎng)微信
微博甘肅
學(xué)習(xí)強(qiáng)國
今日頭條號










